Google translates this article using language translation software. Google traduce este artículo usando el lenguaje de traducción de software. Therefore, the translation may not be accurate. Por lo tanto, la traducción puede no ser exacta. We will continue to improve the translation quality. Vamos a seguir mejorando la calidad de la traducción. Thank you for reading. Gracias por leer. The original English article is El artículo original es Inglés

The original post can be viewed El post original se puede ver here aquí .


4 Reasons Sourcing from China will be More Expensive in 2008 4 Razones Sourcing de China será más caro en 2008

4 Razones Sourcing de China será más caro en 2008

China has been trying to stem an ever growing trade surplus, manage domestic inflation, move development from the coastal areas to the inland areas and decrease its dependence on heavily polluting industries. China ha estado tratando de detener un creciente superávit comercial, gestión de inflación interna, mover el desarrollo de las zonas costeras a las regiones interiores y disminuir su dependencia de industrias muy contaminantes.

Because of these objectives, manufacturing in China is becoming more expensive as China adds in hidden (and sometimes not so hidden) costs into the sourcing equation. Debido a estos objetivos, la industria manufacturera en China es cada vez más caros como en China añade oculta (ya veces no tan oculta) los costes de abastecimiento en la ecuación.

Here are the top 4 reasons you can expect costs to continue to rise in 2008: Aquí están las top 4 razones por las que los costes pueden esperar que sigan aumentando en 2008:

1. 1. Reduced VAT Refund La reducción de devolución del IVA

When Chinese manufacturers purchase goods domestically for use in manufacturing, they pay a VAT (value added tax). Cuando los fabricantes chinos a nivel nacional la adquisición de bienes para su uso en la manufactura, que pagan un IVA (impuesto sobre el valor añadido). For people in the United States or others who are not familiar with the term VAT, it’s essentially a sales tax. Para las personas en los Estados Unidos u otros que no están familiarizados con el concepto de IVA, es esencialmente un impuesto sobre las ventas. Historically, the Chinese government allowed for generous VAT refunds if the final manufactured product is for export. Históricamente, el gobierno chino permitió la devolución del IVA generosa si el producto final se fabrican para la exportación. However, as of July 1, 2007, China has changed its refund formula. Sin embargo, a partir del 1 de julio de 2007, China ha cambiado su fórmula de reembolso. Many products have had their VAT refunds completely eliminated and many others have been reduced. Muchos productos han tenido sus devoluciones del IVA eliminado por completo y muchos otros se han reducido. Since Chinese factories typically take these VAT rebates into account when calculating profit margins, the reduction or elimination of them is likely to raise prices (or drastically shrink profit margins). Desde las fábricas chinas suelen tener estas rebajas del IVA en cuenta al calcular los márgenes de beneficio, la reducción o eliminación de ellos es probable que aumenten los precios (o reducir drásticamente los márgenes de beneficio).

There is an excellent set of PDF files created by mfg.com which detail exactly the products that have had VAT changes as well as those that are duty free altogether. Hay un excelente conjunto de archivos PDF creados por mfg.com que detalle exactamente los productos que han tenido los cambios del IVA, así como aquellas que son totalmente libres de impuestos. They have all been translated into English. Todos ellos han sido traducidos al Inglés. Since these are PDF files, they may load slowly depending on your internet connection. Puesto que se trata de archivos PDF, puede cargar lentamente dependiendo de tu conexión a Internet.

Please find them here: Sírvase encontrar aquí:

2. 2. RMB Currency Appreciation vs USD RMB apreciación de la moneda frente a USD

Until mid-2005, China maintained a peg on the RMB to the USD at 8.27. Hasta mediados-2005, China mantuvo una clavija en la RMB al USD a 8,27. This provided an element of stability and took the currency risk out of the sourcing equation. Esto proporcionó un elemento de estabilidad y tomó el riesgo cambiario de la ecuación de abastecimiento. However, over the past year and a half, China has begun appreciating the RMB against the dollar. Sin embargo, durante el último año y medio, China ha comenzado a apreciar el yuan frente al dólar. As of this blog article, the current conversion is 7.26. A partir de este blog el artículo, la conversión actual es 7,26. Furthermore, many experts are estimating the rate to dip well into the 6’s over the next year. Por otra parte, muchos expertos estiman que la tasa de inmersión hasta bien entrado el 6 de durante el próximo año.

Here is a chart from Yahoo Finance showing the USD vs. RMB trend: Aquí hay un gráfico de Yahoo Finance mostrando el USD vs RMB tendencia:

USD vs RMB gráfico

While nobody knows for sure what the ‘final’ trading range will be, there are a few interesting commentaries out there. Aunque nadie sabe con seguridad cuál es el 'final' el comercio de gama será, hay unos interesantes comentarios a cabo allí. This Esto article from Bloomberg artículo de Bloomberg quotes Jim Rogers, chairman of Beeland Interests Inc. and a former partner of George Soros, saying the RMB may quadruple in the next decade. cita Jim Rogers, presidente de Beeland Inc Intereses y un ex socio de George Soros, diciendo que el RMB Mayo cuádruple en la próxima década.

The currency has advanced 10.5 percent since the government scrapped a peg to the dollar in July 2005, gains that US officials say are insufficient to reduce a trade surplus that swelled to $23.9 billion in September. La moneda ha avanzado 10,5 por ciento desde el gobierno desguazado una clavija con el dólar en julio de 2005, las ganancias que los funcionarios de EE.UU. dicen no son suficientes para reducir un superávit comercial que aumentó a $ 23.9 millones en septiembre. Jim Rogers, chairman of Beeland Interests Inc. and a former partner of George Soros, said yesterday the yuan may quadruple in the next decade. Jim Rogers, presidente de Beeland Inc Intereses y un ex socio de George Soros, dijo ayer el yuan Mayo cuadruplicará en los próximos diez años.

The yuan is “the best currency to buy right now,” Rogers told investors in Amsterdam, adding that he is shifting all his assets out of the dollar and into yuan. El yuan es "la mejor moneda para comprar ahora mismo," dijo Rogers inversores en Amsterdam, añadiendo que está cambiando todos sus activos fuera del dólar y al yuan. China is “going to be the most important country in the 21st century.” China se "va a ser el país más importante en el siglo 21."

The currency climbed 0.16 percent to 7.4926 per dollar as of the 5:30 pm close in Shanghai, according to data compiled by Bloomberg. La moneda subió 0,16 por ciento a 7.4926 por dólar a partir de las 5:30 pm cerca de Shanghai, según datos compilados por Bloomberg. Non-deliverable forward contracts show traders are betting the yuan will reach 7.0070 in 12 months, a gain of 6.9 percent from the spot rate, and 6.95 by the end of 2008. No entrega los contratos a plazo los comerciantes se muestran las apuestas yuan llegará a 7.0070 en 12 meses, un aumento del 6,9 por ciento de la cotización al contado, y 6,95 a finales de 2008.

On a side note, if you’re importing to Europe, the Euro has actually been appreciating against the RMB, so for now you guys are ok! En una nota lateral, si la importación a Europa, el euro ha sido realmente aprecia contra el RMB, por lo que por ahora son ustedes ok! Check out a recent Yahoo Finance chart showing the Euro vs RMB trend. Echa un vistazo a una reciente Yahoo Finanzas gráfico que muestra el euro vs RMB tendencia.

Euro vs RMB gráfico

3. 3. Increased Costs Associated with Importing Raw Materials Aumento de los costos asociados con la importación de materias primas

China said on July 23 rd , 2007 that it would begin requiring that exporters put down a deposit for half the amount they spend importing 1,853 raw materials. China dijo en Julio 23, 2007 que comenzará exigir que los exportadores dejar un depósito para la mitad de la cantidad que gastan la importación de materias primas 1853. A quote from this Una frase de este People’s Daily article People's Daily artículo summarizes the policy. resume la política.

Enterprises which are engaged in the production of these products are required to have guarantee deposits in the Bank of China, the designated bank of China Customs, for a contracted period of time, according to the statement jointly released by the Ministry of Commerce (MOC) and China Customs. Las empresas que se dedican a la producción de estos productos deben tener garantía de depósitos en el Banco de China, el banco designado de Aduanas de China, contratados por un período de tiempo, según el comunicado conjunto publicado por el Ministerio de Comercio (MOC) China y Aduanas.

If these enterprises fail to sell their products within the time scale dictated by the contracts, the customs will ask the bank to keep their deposits and interest for taxation. Si estas empresas no venden sus productos dentro de la escala de tiempo dictados por los contratos, las costumbres pedirá al banco que mantenga sus depósitos y el interés por la tributación.

“We are striving to improve the development of China’s processing trade in a bid to promote trade balance and reduce trade surplus,” said Wei Jianguo, vice minister of commerce. "Estamos tratando de mejorar el desarrollo de China del comercio de procesamiento en un intento por promover la balanza comercial y reducir el superávit comercial", dijo Wei Jianguo, viceministro de comercio.

These new regulations will require a larger cash outlay for large contracts by Chinese factories. Estas nuevas normas requerirá un mayor desembolso en efectivo para los grandes contratos de las fábricas chinas. Therefore, it’s more likely that they will need to borrow money to meet this requirement. Por lo tanto, es más probable que tendrá que pedir dinero prestado para cumplir con este requisito. Borrowing money costs money and that cost is likely to be passed along. El préstamo de dinero cuesta dinero y que el costo es probable que sea aprobada a lo largo.

4. 4. Labor Costs Continue to Rise Costos de mano de obra siguen aumentando

Labor, once assumed to be endless in China, has been ‘drying up’ for a number of years now. Trabajo, una vez asumido a ser interminable en China, se ha 'secado' por un número de años. China’s factories depend on a constant supply of new migrant laborers coming from the countryside. China las fábricas dependen de un suministro constante de nuevos trabajadores migrantes procedentes de las zonas rurales. Typically every Chinese New Year, as many people return to their home town as can afford to do so. Normalmente, cada Año Nuevo chino, el mayor número de personas regresar a su ciudad natal como puede darse el lujo de hacerlo. And each year, some old and many new laborers come to the cities in search of work after the holidays. Y cada año, algunos viejos y muchos nuevos trabajadores vienen a las ciudades en busca de trabajo tras las vacaciones.

However, as villages have become more prosperous, with more family members making and sending money back home, this endless supply of new labor, has began to shrink. Sin embargo, como los pueblos se han vuelto más próspero, con más miembros de la familia de toma y envío de dinero de vuelta a casa, esta interminable oferta de mano de obra nueva, ha comenzado a disminuir. Because of this and other factors, labor costs continue to rise. Debido a esto y otros factores, los costos laborales siguen aumentando. China’s National Bureau of Statistics reported that in the first half of 2007 wages were up 18.5% compared to the year earlier period alone! China's Oficina Nacional de Estadística informó de que en el primer semestre de 2007 los salarios aumentaron un 18,5% en comparación con el año anterior periodo solo!

In addition, China as of January 1, 2008 enacted new labor laws that allow for much more worker protection, but of course at a cost. Además, China a partir del 1 de enero de 2008 promulgado nuevas leyes laborales que permiten mucho más la protección de los trabajadores, pero por supuesto, a un costo. Global Labor Strategies has Global Estrategias de Trabajo ha an article un artículo with many links to other blogs and newspaper articles discussing the reaction worldwide to the new law. con muchos enlaces a otros blogs y artículos de prensa discutiendo la reacción de todo el mundo a la nueva ley.

AddThis Social botón Guardar

Last 5 posts by The SourceJuice Team Los últimos 5 puestos de SourceJuice El Equipo

Similar Posts Puestos similares

Comments Comentarios

9 Responses to “4 Reasons Sourcing from China will be More Expensive in 2008” 9 Respuestas a "4 Razones Sourcing de China será más caro en 2008"

  1. Jago on January 19th, 2008 12:35 pm Jago el 19 de enero, 2008 12:35 pm

    as far as point 4 is concerned, that’sa necessary consequence to economic development. en la medida en que el punto 4 se refiere, eso es consecuencia necesaria para el desarrollo económico. China will have to specialize its production and improve goods quality to keep its competitiveness China tendrá que especializar su producción y mejorar la calidad de los productos para mantener su competitividad

  2. China Got Expensive! China obtuvo caro! Shall We Go to Vietnam? Vamos a ir a Vietnam? : SourceJuice : SourceJuice on February 8th, 2008 4:00 am a 8 de febrero de 2008 4:00 am

    […] published an article at the beginning of the year explaining some main reasons why China is becoming more expensive. […] Publicó un artículo al comienzo del año para explicar algunas de las principales razones por las cuales China es cada vez más caro. In the never ending search for low cost (but high quality!) labor, Vietnam keeps popping up as the […] En la inagotable búsqueda de bajo costo (pero de alta calidad!) Mano de obra, Vietnam sigue apareciendo como el […]

  3. The Right Suppliers at the Right Price; RFQ Strategy and Cultural Considerations : SourceJuice El derecho de Proveedores al precio justo; RFQ Estrategia y culturales: SourceJuice on February 18th, 2008 10:13 pm en 18 de Febrero, 2008 10:13 pm

    […] 5. […] 5. Ask them to identify their VAT structure. Pídales que identificar su estructura IVA. Some of the smaller suppliers are not paying VAT on raw material purchases and thus not getting the rebate when they export. Algunos de los proveedores más pequeños no pagan el IVA sobre las compras de materias primas y, por tanto, no obtienen la bonificación cuando exportan. This is ok for small quantities but when you need to ramp up, they may not be able to keep the same deal. Esto está bien para pequeñas cantidades pero cuando es necesario que usted rampa, es posible que no pueda conservar el mismo trato. In this case, you can expect a spike of 10% or more! En este caso, puede esperar un repunte de 10% o más! For large companies, if you dont ask about the VAT refund, they may pocket it. Para las grandes empresas, si usted no preguntar acerca de la devolución del IVA, podrán bolsillo. For more information on the recent changes (and a general explanation) on VAT rebates, check out the SourceJuice article 4 Reasons Why Sourcing in China Will be More Expensive in 2008. Para obtener más información sobre los cambios recientes (y una explicación general) sobre el IVA, descuentos, echa un vistazo a la SourceJuice artículo 4 ¿Por qué razones Sourcing en China será más caro en 2008. […]

  4. Off-Shoring Chinese Style - The Next Wave : SourceJuice Off-shoring estilo chino - la próxima ola: SourceJuice on February 25th, 2008 1:32 am a 25 de febrero de 2008 1:32 am

    […] Chinese Off-shoring explaining how this trend is picking up, particularly in the textile industry. […] Chino Off-shoring explicar cómo esta tendencia está recogiendo, sobre todo en la industria textil. Increasing costs in China and duties on textiles in particular are causing Chinese manufacturers to set up shop in countries […] El aumento de los costos en China y los derechos sobre los textiles en particular, están causando los fabricantes chinos de crear tienda en los países […]

  5. Reminder: Understand VAT Rebates to Bargain More Effectively : SourceJuice Recordatorio: comprender IVA descuentos a negociar de manera más eficaz: SourceJuice on April 1st, 2008 4:05 pm el 1 de abril, 2008 4:05 pm

    […] the beginning of the year, SourceJuice wrote an article 4 Reasons Sourcing from China will be More Expensive in 2008 with one of the main reasons for price increases listed as the change in VAT rebates. […] El comienzo del año, SourceJuice escribió un artículo 4 Razones Sourcing de China será más caro en 2008 con una de las principales razones para el aumento de los precios que figuran como el cambio en las rebajas del IVA. Today while […] Hoy en día, mientras que […]

  6. Be Clear on the Currency and Rate in Your Contracts | SourceJuice Sea claro sobre la moneda y el ritmo en sus contratos | SourceJuice on April 8th, 2008 11:39 am el 8 de abril, 2008 11:39 am

    […] the beginning of 2008, SourceJuice published an article titled 4 Reasons Sourcing from China will be More Expensive in 2008 discussing the various reasons to expect costs in China to rise. […] Principios de 2008, SourceJuice publicó un artículo titulado Razones 4 Sourcing de China será más caro en 2008 discutiendo las diversas razones para esperar que los costos en China en ascenso. One of the main points was that […] Uno de los puntos principales es que […]

  7. Industrial Market Trends Industrial las tendencias del mercado on April 29th, 2008 7:28 am el 29 de abril, 2008 7:28 am

    4 Trends in China Sourcing… 4 Tendencias en China Sourcing…

    China’s role in the global supply chain is changing faster than ever. El papel de China en la cadena de suministro global está cambiando más rápido que nunca. Companies that procure goods from China must keep up with the country’s evolving challenges to take full advantage of the opportunities……. Las empresas que adquieren las mercancías procedentes de China debe seguir el país con la evolución de los retos para aprovechar plenamente las oportunidades…….

  8. Should You Diversify Your Supplier Base? En caso de que usted diversificar su base de proveedores? | SourceJuice | SourceJuice on May 1st, 2008 9:41 pm el 1 de mayo, 2008 9:41 pm

    […] with the recent inflation in China, partly due to decreases in VAT rebates, many factories are raising costs hand over fist. […] Con la reciente inflación en China, debido en parte a la disminución del IVA en los descuentos, muchas fábricas están elevando los costos entregar puño. When a […] Cuando un […]

  9. The China Price and why China should buy Wal-Mart | SourceJuice La China Precio China y por qué debe comprar Wal-Mart | SourceJuice on May 27th, 2008 11:22 am en 27 de Mayo, 2008 11:22 am

    […] perspective in a few minutes. […] En la perspectiva de unos minutos. Given the current conditions in the marketplace see our article on 4 reasons why the “China Price” is changing with increases from raw materials to labor and oil reaching all time highs, many are saying that […] En las condiciones actuales en el mercado véase nuestro artículo el 4 de razones por las que el "precio China" está cambiando con un aumento de las materias primas a la mano de obra y el petróleo alcanzando todos los tiempos máximos históricos, muchos de ellos están diciendo que […]

Leave a Reply Deja Responder