Google translates this article using language translation software.この記事のGoogle翻訳言語翻訳ソフトウェアを使用しています。 Therefore, the translation may not be accurate.したがって、正確に翻訳することはできません。 We will continue to improve the translation quality.我々は継続して翻訳品質が向上します。 Thank you for reading.読書いただきありがとうございます。 The original English article isオリジナルの英語記事は
The original post can be viewed表示できるよう、元の投稿 hereここで .です。
Technology in the 21st Century - Your own factory and catalog showroom for almost no money!技術は、 21世紀-独自の工場、およびカタログショールームを適正ほとんどない!
Thousands of our readers are buyers who work in large companies to their own retail or wholesale businesses.数千人の読者の皆さんは、大企業で働くバイヤーwhoを自分の小売業や卸売企業です。 Many use China and other countries around the world to base their manufacturing, if not sourcing operations.多くの使用、中国をはじめとする世界の国々に基づいて製造業、そうでない場合はソーシング業務です。 Many also outsource the entire production of their private label products to a host of companies in China that run the gamut of design, develop, manufacture, package and even多くの全体をアウトソーシングしても、プライベートラベル製品の生産をしてホストを実行し、中国の企業の限りを尽くすの設計、開発、製造、パッケージとも drop shipsドロップ船 the final product to the end customer.最後の最後の製品をお客様です。
Most however, must to some degree, own the merchandise in some form or pay for its development prior to sales.ほとんどのしかし、ある程度必要がありますが、いくつかの商品を所有してフォームまたはその開発の前に支払う売上高です。 Recently, with the advent of the Internet and advancements in technology, a whole new market has been created where you really can own your own factory and catalog showroom for almost no money AND get drop shipments.最近では、時代の到来により、インターネットや科学技術の進歩は、新たな市場全体のどこが作成されて本当に自分自身のことはほとんどない工場、およびカタログショールームお金と出荷取得ドロップします。 This is definitely not for the big companies but for those owning their own small business to those that setup shop inこれは間違いなく大企業であって、しかし、それらの所有者が自分の中小企業をセットアップのショップに Ebayイーベイ to 〜へ TaoBao taobao and want to create unique products and use the technology of the 21st century, then this company and its business model may be just right for you!とユニークな製品を作成したいと21世紀の技術を使用して、この会社とそのビジネスモデルを入力し、 5月にちょうどいいのよ!
Enter入力 Ponoko ponoko – technology in the 21st Century. -2 1世紀の技術です。
Ponoko is the world’s first personal manufacturing platform. ponokoは、世界初の個人的な製造業プラットフォームです。 It’s the online space for a community of creators and consumers to use a global network of digital manufacturing hardware to co-create, make and trade individualized product ideas on demand.ことのは、オンライン空間を創造するコミュニティのグローバルネットワークを使用すると消費者のデジタル製造業のハードウェアを共同で創造、 makeおよび貿易個別製品のアイデアオンデマンドです。
The ponoko.com marketplace connects creators, consumers, digital manufacturing hardware and service providers to promote, make and trade products on Ponoko and social networking websites. ponoko.comマーケットプレースに接続するクリエイター、消費者、デジタル製造業のハードウェアおよびサービスプロバイダを促進する、 makeおよび貿易製品をponokoとソーシャルネットワーキングサイトです。
Here is more information from Trendwatching.com from theirここでは、より詳細な情報は彼らtrendwatching.com 8 important consumer trends for 2008 8重要な消費者の傾向を2008年 .です。
New Zealand-based Ponoko (which works like aニュージーランドベースのponoko (どの作品のように CafePress cafepress for 3D objects) is offering consumers a new way to turn their creative ideas into real-world objects.三次元オブジェクト)が提供する新しい方法を有効に消費者の創造的なアイデアを現実世界のオブジェクトです。 After uploading their own design to the website (in EPS file format), or choosing a free design, users can choose from a variety of materials.独自のデザインをアップロードした後のウェブサイト( epsファイル形式)か、または無料のデザインを選択すると、ユーザーは様々な材料から選択します。 Ponoko then runs the design through a laser cutter. ponoko入力し、実行してデザインを介してレーザーカッターです。 Besides offering access to professional tools to manufacture products, Ponoko also helps users bring their products to market.プロ仕様のツール以外のアクセスを提供製品を製造し、ユーザーにも役立ちます。 ponoko 、自社製品を市場にもたらす。 Once they’re ready to sell, members can add photos of their product to their profile page, together with a description and pricing information.一度に販売する準備はできて、メンバーは追加の写真を、自社の製品をそれぞれのプロフィールページで、価格情報と一緒に、説明書とします。 Products can either be delivered to the designer for assembly before being shipped to customers, or self-assembly products can be sent directly to the end-customer.製品は、デザイナーのいずれかに配信して出荷される前にアセンブリのお客様に、または自己集合製品は顧客の最後に直接送信されます。 Ponoko currently only offers two-dimensional sheet cutting, which limits designs to flat objects or three-dimensional objects that can be assembled from flat pieces, but plans for 3D printing are in the works.現在のところオファーponoko二次元シートをカットする、としたフラットなデザインが制限さ三次元オブジェクトまたはオブジェクトのフラットな作品から組み立てたことができるが、計画を3次元での印刷が動作しています。
As well as being a manufacturing platform, Ponoko also serves as a community where fledgling one-off fabricators and designers can exchange ideas and help solve each other’s problems.製造業のプラットフォームとしても使用され、どこponokoも駆け出しの1つのコミュニティを提供するオフ加工やデザイナーとの意見交換は、お互いの問題を解決するためのヘルプです。 The larger goal, according to Ponoko, is to be a catalyst that helps bring personal manufacturing of individualized products to the masses.大きな目標によると、 ponokoは、触媒を助けるには、個人的な製造業の個別の製品をもたらす大衆のです。
So when you get to the point where you are doing well with this business model, come back and share your stories and we may conclude with the possibility that by that time, China may be once again the place where you scale your business.のでここで何を言いたいときによくやっているあなたがこのビジネスモデルは、共有して戻ってきてストーリーを締めくくるする可能性があることがありますその時までに、中国の5月場所に再び、お客様のビジネスをスケールします。 So, yes, China is still in the picture and so is good old manufacturing!そのため、はい、中国はまだ画像は、製造業などは、古き良き!
Last 5 posts by The SourceJuice Team投稿された最後の5チームsourcejuice
- 4 Ways to Combat China Price Increases without Raising Prices to your Customer 4戦闘の方法を中国に価格を物価上昇率を引き上げることなく、お客様の - May 30th, 2008 -2 008年5月3 0日
- The China Price and why China should buy Wal-Mart価格と、中国はなぜ中国が購入する米ウォルマートストアーズ社 - May 27th, 2008 -2 008年5月2 7日
- Supplier Diversification and Your Exit Strategyサプライヤーの多様化と、出口戦略 - May 24th, 2008 -2 008年5月2 4日
- China 3 minutes of silence at 14:28 (06:28 GMT) for Earthquake victims中国3分間の沈黙は14:28 ( 06:28 GMT )に、地震の被災者 - May 18th, 2008 -2 008年5月1 8日
- Wenchuan EarthQuake in Sichuan China - What you can do to help. wenchuan地震では中国四川省-どのような操作を支援することができます。 - May 15th, 2008 -2 008年5月1 5日
Similar Posts類似の記事
- 5 tips for suppliers to get more customers at Trade Showsサプライヤーのための5つのヒントを得るより多くの顧客にトレードショー
- One Man’s Challenge Is Another Man’s Treasure - Home Building Materials, part 3 of 3 and continuing.一人の男の挑戦は別の男の宝-ホーム建築材料、第3部3と続いている。
- Introduction to SourceJuice!はじめにsourcejuice !
- The China Price and why China should buy Wal-Mart価格と、中国はなぜ中国が購入する米ウォルマートストアーズ社
- Beware the Middleman and Seek the Intermediary用心の仲介者との仲介を求める
Commentsコメント
Leave a Reply 残して返信


































