Google translates this article using language translation software.この記事のGoogle翻訳言語翻訳ソフトウェアを使用しています。 Therefore, the translation may not be accurate.したがって、正確に翻訳することはできません。 We will continue to improve the translation quality.我々は継続して翻訳品質が向上します。 Thank you for reading.読書いただきありがとうございます。 The original English article isオリジナルの英語記事は

The original post can be viewed表示できるよう、元の投稿 hereここで .です。


One Man’s Challenge Is Another Man’s Treasure - Home Building Materials, part 3 of 3 and continuing.一人の男の挑戦は別の男の宝-ホーム建築材料、第3部3と続いている。

ホーム建築資材のインポート

Welcome back to SourceJuice and the treasure of knowledge in sourcing for home building materials and products that truly make sourcing from China a golden opportunity for those willing and determined to reap the benefits of going direct to the source.ようこそ省略してsourcejuiceとソースの知識を宝のホーム建築資材や製品を中国からの調達を真に絶好のチャンスを得るため、今後もこれらの恩恵を享受する決意して、ソースに直接行く。 If you haven’t already read the first two parts to this series, go here toまだお読みしていない場合は、このシリーズの最初の2つのパートには、ここを行く #1 # 1 andおよび #2 # 2 .です。

Now to part 3 as SourceJuice explores the different components of home building materials and products.今すぐに第3部では、さまざまなコンポーネントとしてsourcejuiceホーム建築資材や製品です。

Appliances – every house, condominium or apartment has them. 家電 -すべての住宅、分譲マンションやアパートがします。 There are many pieces to fitting a home (microwaves, vent hoods, stoves) and builders absolutely love to save as much money as they can – they want to pay as little as possible.継手には多くの作品をホーム(電子レンジ、通気フード、ストーブ)と建設確実に愛を保存することができますできるだけ多くお金として-彼らをできるだけ少なく払う。 However, this is an area to stay away from as builders have a period of warranty they must deal with and parts for Chinese appliances are hard to acquire.しかし、これは、事項として建設に近づかない保証期間は、彼らに対処しなければならないと電化製品の部品を中国語を取得するのは難しいです。 Even if you get a builder crazy enough (trust me all builders have crazy in them), it will be a hard sell for the final customer - the homeowner who is going to ask why the appliances are not name brands like GE, Whirlpool, Jenn-Air, Sub-Zero, etc. So SourceJuice’s advice, in the US and Canadian markets at least, is to stay away from this area and save yourself time and money for other areas as noted below.クレイジービルダー取得する場合でも十分な(信託口私のすべての建設業者がクレイジーにして) 、それをすることはハードを売るための最後のお客様-住宅w hoは何を聞こうとする理由はないの家電ブランド名のような葛ワールプール、ジェン空気は、氷点下等のためのアドバイスをsourcejuice 、米国およびカナダの市場は、少なくとも、このエリアから離れては自分の時間とお金を付けて保存の他の分野として下記のとおりです。

Hardwood Flooring – there is competition in this category from contractors, national wholesalers like Space Flooring and online retailers like flooring.com. 広葉樹フローリング -このカテゴリから競争には請負業者、国家卸売業者のような空間、床材やオンライン小売業者のようなf looring.comです。 Check prices everywhere before you get into this game.価格どこチェックする前に、このゲームに入る。 This is one of the most expensive items to the builder and one of the better opportunities if done right.これは最も高価なアイテムを1つのBuilder 、および1つの権利すれば、より良い機会です。 This is whereこれには private labelingプライベートラベリング may make sense to reap even larger benefits.感覚を得ることができる利点も大きい。 Most builders check prices and look for cheap and easy solutions, but just because you are the cheapest does not mean you will get the deal.建築確認を探して最も安い価格と、簡単なソリューションは、あなたが最も安いためではなく、ただわけではありませんが入手して対応します。 Be cautious of laminate hardwood flooring as builders will opt instead for cheaper engineered flooring.広葉樹の床材としては、慎重に対処積層板の構築には、安価な組み換えを選ぶの代わりにフロアです。 Also be cautious of hardwood flooring materials with protective sealing materials, when you spill something the liquid is never able to escape, causing mold.広葉樹フローリングの材料にも慎重に保護シール材、ときにこぼした液体は決して脱出できるように、カビの原因です。 Builders are aware of this and most will stay away from these products.この建設業者が知っているから遠ざかって、ほとんどは、これらの製品です。

High End Roofing Tiles - this is your million dollars and more opportunity just waiting for new businesses to enter the market. ハイエンド屋根瓦 -これはあなたの百万ドルと他の新規事業機会を待つだけの市場を入力してください。 Look for slate tiles from the same companies you purchase granite through in China.スレートタイルを探して商品を購入するより、同じ会社を通じて中国の花崗岩です。 Many builders are also looking at synthetic alternatives to save a buck.多くの建設業者にも見て合成に代わるものを保存するに降圧します。 Without a doubt, this is an area where price is critical and so are choices.疑いなく、これは、地域で価格が非常に重要と似たようなものを選択できます。 Not a bad place to also start your own private label brand and build a long term business.悪い場所を特定して、プライベートもスタート]ボタンをラベルのブランド名および長期的なビジネスを構築する。

Custom Doors - builders spend an incredible amount of budget dollars on custom doors. カスタムドア -建設費用は信じられないほど多量の低予算ドルをカスタムドアです。 Many of the reasons builders do not buy doors, in general, direct from a distributor is because of the finishing that is required (hinge mounts, door knob holes, etc).建設業者の多くは、上の理由から購入はありませんドア、一般的には、直接販売代理店からは、仕上げのためには必要となります。 (ちょうつがいマウント、ドアノブの穴、等) 。 When we are talking custom doors, we are talkingカスタムドア話すときに我々は、我々は話し Georgia Art Glassグルジアアートガラス .です。 This is a very detailed industry with standard sizes, glass types, etc. Know your business before getting into this area but SourceJuice believes this is one area where unique ideas and designs can truly bring you significant opportunities to make money.これは非常に詳細な業界標準の大きさ、ガラスの種類など、お客様のビジネスに入る前に知ってこのエリアのしかし、 sourcejuiceは、これは1つの地域でユニークなアイデアとデザインをもたらすことを真に重要な機会に金を稼ぐ方法です。 Don’t just think doors here, think lifestyles, security, glass and wood, metal and wood, sculpted, embedded with granite fixtures, and the list can go on about how unique design and your ideas can create new and highly desired models for people and builders looking to create a unique look for their homes.ドアだけ考えていないここでは、考えるライフスタイル、安全保障、ガラス、木材、金属や木材、彫刻、花崗岩の備品埋め込まれている、とのリストについては、どのように出掛けるユニークなデザインとお客様からのご意見は、モデルの新規作成を希望する人々との高いとユニークな建築lookingを作成するに自分の家を探しています。 Another great place to start your own private label products that may start as your brand but soon could be a name brand if done right.もう一つのすばらしい場所専用のプライベートラベル製品を開始することがありますが、すぐに起動できるようにしてブランドの名前が右すればブランドです。

Fireplaces – Great margins, little market saturation, every house needs one (maybe more). 暖炉 -大きなマージン、リトル市場の飽和、どの家のニーズに1つ(たぶんもっと) 。 Another area looking for innovative products and a great way to think about how your partner companies in China can, with your ideas or theirs and some unique designs to sizes, create a very large business.もう一つの分野の革新的な製品を探して考えると偉大な方法をどのように中国のパートナー企業が、お客様からのご意見やかれらのサイズといくつかのユニークなデザインを、非常に大きなビジネスを作成する。

Fireplace mantels - look into marble slate, crushed limestone, plaster composite and low end mantels for opportunity and to be unique. 暖炉mantels -大理石のスレートをのぞく、砕いた石灰岩、石膏複合材料とローエンドm antelsのユニークな機会とされる。 Builders buy a lot of mantels from companies like建設mantels 、多くの企業から購入するように Valencia Accentsバレンシアのアクセント .です。 You could easily do the same with the right partner in China.同じことは簡単に右側には、中国でのパートナーです。

Travertine Tile - If you are in the USA, go Mexico. トラバーチンタイル -場合には、アメリカ、メキシコです。 You can bypass steam ships, railroads and import duties thanks to NAFTA.バイパスすることができます。蒸気船、鉄道や輸入関税のおかげでnaftaです。 The only cost you will incur is product and domestic freight across the border to your loading dock (approximately $1,300USD).あなただけの費用が発生は国境を越えて製品や国内の貨物輸送をして読み込んでいますドック(約$ 1300usd ) 。 Need a suppler, tryを必要とするsupplerてみてください Impameric impameric .です。 This is an expensive item on builders’ budgets, but watch out for Home Depot (they have the price jump on everything) and other large home improvement retailers as they will be tough competition.これは、高価なアイテムを建設'予算、しかし、気を付けろのホームデポ(彼らはすべての価格でジャンプする)やその他の大規模小売店としてホームセンターかれらは厳しい競争です。 For other markets in other countries, once again China is your factory and partner unless your country is imposing tariffs.他の国での他の市場は、再び中国では工場やパートナーとしない限り、お客様の国をしては堂々と関税です。

Lighting & Ceiling Fans - there are a lot of the big companies like 照明&天井のファン -には、多くの大企業のような Progressive Lighting進行照明 in the game already manufacturing overseas.すでに製造業の海外でのゲームです。 What SourceJuice has noticed recently are import companies bringing in light fixtures with no pre-planned pricing schedule.最近気づいたsourcejuiceはどのような企業は、インポートする照明器具の持ち込みがないスケジュールを事前に予定価格です。 This market is relatively new to the small import shops and they haven’t quite figured out pricing yet.この市場は比較的新しいお店やインポートして小さくていない非常に考え出したの価格はまだありません。 The major retailers (Home Depot, Lowe’s, B&Q, etc.) all have a stock of their own private label products and are making good margins here.の主要な小売店(ホームデポ、ロウズ、 -問、等)のすべての株式は、自分のプライベートラベル製品と、ここの余白が順調にします。 There are thousands of ceiling fan and light fixture manufacturers in China and this creates great opportunities for smart importers.天井には、数千人のファンと照明器具製造業者に大きな機会を、中国とこのスマート輸入を作成します。 Get unique, great looking, upscale product at great prices and you have opportunity.ユニークな、大きな感じで、高級製品の価格および必要が素晴らしい機会です。 Once again, everyone with enough determination can buy product from China at great prices (even with all the changes in currency, labor, raw materials, etc.) but the key is not just buying and selling but rather giving yourself a competitive position.再び、みんなに十分な決定は、中国から購入する製品で大きな価格(すべての変更内容の通貨でも、労働、原材料、等)が、キーだけではない自分の買いと売りではなく、競争上のポジションを与えています。

SourceJuice is a firm believer that companies succeed by offering value that is not so easily found – that means you either have great prices and decent product, great products at decent prices, or unique products at whatever price you can set with the end buyers. sourcejuiceは、企業の成功を提供することを固く信じている値を、そんなに簡単に発見されていない-ことを意味するのいずれかに大きな価格とまともな製品、優れた製品をまともな価格か、またはユニークな製品をどのよう価格設定するには、終了することができます。バイヤーです。 Looking back at this article and all the prior ones in this series and what you will find is that there is opportunity everywhere.この記事を振り返ってみると、このシリーズのすべての前に、どのようなものを見つけるにはチャンスはどこです。 So many companies, started by 1 or 2 persons, started from nothing and made fortunes.非常に多くの企業は、開始される1または2人は、何もやは巨万の富を開始します。 The companies and people that make fortunes and continue to make fortunes are always the ones that are excellent in one or many ways and the real treasure is in being unique, reliable, fast, and knowing your business.している企業や大金持ちの人々と続けることで巨万の富を作るのは、常にすることが1つまたは多くの点で優れていると現実にしているユニークな財宝が、信頼性、高速、およびお客様のビジネスを知っています。

Sourcing is for the strong, the determined, and those who know that it is not easy but that is why there is opportunity and that is why every treasure takes a map.ソースが強いの決定、およびそれらのwho知っていることは容易ではないしかしそれはなぜ機会にはそれはなぜ地図では、すべての宝物です。 That map is not easily found but for those of you reading this should already know that you are far more prepared and far more knowledgeable than most of your competition and yes – information is power.その地図ではない方のために簡単に読書が見つかりましたしかし、これはすでに分かっているあなたははるかに整備されているよりもはるかに精通してほとんどの競争とはい-情報は、電源です。 Now you know why most of your competitors or even others outside of your business do not want to share their supplier and their buyer information – because that is power, that is knowledge, and that is their supply and demand chain.今すぐ理由を知っても、ほとんどの競合他社またはその他の外を共有し、お客様のビジネスにしたくないとそのサプライヤーバイヤー情報-のためにはパワー、それは知識、およびその供給と需要は、チェーンに追加します。

Next week we will bring you part 4 in this series.次のパート4週間以内に我々は、このシリーズを持っています。 Thanks for reading and see you soon at SourceJuice.感謝をすぐに参照先を読むとsourcejuiceです。

ディランブランケンシップ署名
dylan@sourcejuice.com // Dylan Blankenship dylan@sourcejuice.com / /ディランブランケンシップ

社会的ブックマーク]ボタンをaddthis

Last 5 posts by dylan最新の5つの投稿をディラン

Similar Posts類似の記事

Commentsコメント

Leave a Reply 残して返信