The 4 Types of Factories in China 4 вида заводов в Китае

4 вида заводов в Китае

David Dayton over at Silk Road International has an excellent article detailing what he terms the “ Дэвид Дейтоне по крайней Шелкового Пути Международная прекрасную статью с подробным то, что он слова " Three and a Half Kinds of Factories Три с половиной Виды Заводы “. ". For someone new to China or a company looking to break down their search for factories into segments, this article gives some insight into the nature of the factories based on the types of customers they currently service. Для кого-то новым для Китая или компании нетерпением, чтобы сломать их поисках заводов на сегменты, эта статья дает некоторое представление о характере заводов на основе типов клиентов, они в настоящее время службы.

Understanding what type of customers your factory currently services can help understand what types of issues you may face in working with them. Понимание, какой тип клиентов вашего завода в настоящее время услуги могут помочь понять, какого рода вопросы, вы можете столкнуться в работе с ними. It will also help you to overcome issues as they arise because you will know why the issues may be occurring. Он также поможет вам преодолеть проблемы, как они возникают, потому что вы будете знать, почему вопросы могут иметь место. Also, in general it will let you compare prices among factories and see why one factory might be more expensive (or less) for what on the surface may appear to be the same product. Кроме того, в целом она позволит вам сравнить цены среди заводов и понять, почему один завод может оказаться более дорогим (или меньше) за то, что на поверхности может казаться быть одного и того же продукта.

The 4 different types of factories are: ‘Purely Domestic’, ‘Mostly Domestic, Partly International’, ‘Purely International’ and ‘Limited International’. 4 различных типов фабрики: "чисто внутренние ',' Слабый внутренний, отчасти Международный ',' Чисто Международная" и "лимитед" Международная ".

David does a great job of breaking them down. Дэвид делает огромную работу разорвать их. For more details, have a look at the original post: Для более подробной информации, смотрите на исходное сообщение: Three and a Half Kinds of Factories Три с половиной Виды Заводы .

Beware the Middleman and Seek the Intermediary Опасайтесь посредником и добиваться Посредничество


Человек со средним

So you come across what seems to be a stroke of good fortune. Таким образом, вы столкнетесь с какой-видимому, росчерком удачей. A company having experience in making your product and after calculating your landed price are once again surprised at how cost effective it is to manufacture goods in China. Компании, имеющих опыт в решении сделать свой продукт и после расчета ваших приземлился в цене еще раз удивляюсь, каким образом оно рентабельным является производство товаров в Китае. There is no substitute for traveling to tour the factory, but depending on your situation, you may not have the opportunity to visit. Существует не может заменить поездку в тур фабрики, однако в зависимости от вашей ситуации, вы, возможно, не имеют возможности посетить. Having received some literature, a sample and verified the company’s references, what else can you do? Получив некоторые литературе, образец и проверенной компании референции, что еще можно сделать? What is the worst that can happen? Что это худшее, что может произойти? Let me tell you the pitfalls and learn from my experience importing a new product, from a new company, for the first time. Позвольте мне рассказать вам ошибок и извлечь из моего опыта импортеров нового продукта, от новой компании, в первый раз.

This is a story as much about the intermediary as it is about the middleman. Это рассказ, как много о посредника как речь идет о посредников. Both are important aspects to consider in the importing process. Оба являются важными аспектами для рассмотрения в процессе импортеров. Both will cost you money and increase your landed price, but only one will add value. Оба будет стоить вам денег и повысить свой приземлился в цене, но только один из них не добавлять стоимость.

Sourcing Companies vs. The Source Источников против компаний Источник
There are an unlimited amount of companies in China that represent themselves as the manufacturer and they can, at times, make it hard to make the distinction. Есть неограниченное количество компаний в Китае, которые представляют себя в качестве производителя, и они могут, порой, сделать это трудно сделать различие. These companies can do some of the leg-work for you of having to locate the manufacturer in person or on the internet. Эти компании могут сделать некоторые законода-работа для вас от того, чтобы найти производителя лично или по интернету. They can be useful in that they are creating a “one stop shop” to find and purchase all of your goods. Они могут быть полезны в том, что они создают "одного окна", чтобы найти и купить все ваши товары. Sourcing companies have created partnerships or special pricing agreements with the different manufacturers and in turn resell the goods to you. Источников компании создали партнерские отношения или специальные цены соглашения с различными производителями и, в свою очередь, перепродают товары для Вас. While I have found a number of sourcing companies that are useful, it is best to go right to the source. Хотя я обнаружил ряд источников компании, которые являются полезными, то лучше пойти право на источник. One issue, is that without dealing with the source, you do not know who or how your products are really getting produced and under what circumstances. Одна из проблем заключается в том, что без рассмотрения с источником, вы не знаете или которые, как ваша продукция действительно получения подготовлены и при каких обстоятельствах. Secondarily, if you have problems with your goods, you are going to have to deal with the source through another company (or two possibly – you just don’t know). Во-вторых, если у вас есть проблемы с вашими товарами, вы будете иметь дело с источником через другую компанию (или, возможно, два - вы просто не знаете). Another important detail is that without dealing with the source, you cannot be sure that this isn’t the first time they have built your product. Еще одна важная деталь находится в том, что без рассмотрения с источником, вы не можете быть уверены, что это не первый раз они создали своего продукта. As in my situation, the company had produced similar “wood” products like front doors and figured that was enough expertise to build “wood” kitchen cabinets. Как и в моем положении, компания подготовила аналогичные "дерева" продукты, такие как входные двери и подумал, что было достаточно опыта для построения "дерева" кухни шкафы. As with many things in China, the country is amazing at being able to accomplish extraordinary feats of “Magic” that may not have ever been done before or at that scale. Как и многие вещи в Китае, стране удивительной на возможность достижения чрезвычайных подвигов от "Magic", что, возможно, не все было сделано до или во что шкале. This can sometimes be dangerous for the consumer. Это иногда может быть опасным для потребителя.

It is important to note that it is only good business ethic to do a trial run of any product you import for the first time at your own risk and not the clients’. Важно отметить, что только хороший деловой этики, сделать апробированием любого продукта Вам импортировать в первый раз на свой страх и риск, а не клиентов. This is the case for my venture into producing modular kitchen cabinets to add to our private label product line. Это дело для моего предприятия на производство модульных шкафов для кухни, чтобы добавить к нашему частному этикетке продукта линии.

Pre-Manufacturing Design Производство предварительного проектирования
One of the issues with working with the middleman or sourcing company/agency is that they may be knowledgeable about a wide variety of products, but not intricately experienced in any of them. Одна из проблем при работе с посредником или использованию компании / агентства состоит в том, что они могут быть осведомлены о самых разнообразных продуктов, но не неразрывно опыт в любой из них. By unknowingly using a sourcing company, I opened myself up to an extraordinary amount of work early on in my kitchen cabinet manufacturing venture. По незнанию с использованием источников компании, я открыла себя до внеочередного объем работы на раннем этапе в моем кабинете производство кухонной предприятия. Aside from putting together kitchen cabinet layouts, order lists and color/style selections I immediately found myself in a storm of pre-manufacturing design related conversations with the “manufacturer”. Помимо воедино кухню кабинет раскладках, чтобы списки и цвет / стиль выбор я сразу нашел себя в шторм предварительного проектирования производственных цепочек, связанных с "производителя". The questions I was being presented with are ones that should already be known as industry standard specifications for a product. Вопросы мне представляется, с которыми те, которые уже должны быть известны в качестве промышленного стандарта для спецификации продукта. Check it out, an actual diagram from the sourcing company asking design related details to cabinet construction. Проверьте его, фактическая схема из источников компании с просьбой дизайн сопутствующие данные для кабинета строительства. It gets much worse, but you get the idea. Он получает гораздо хуже, но вы получите идею.

Неизвестный дизайн смежные вопросы

Delays & Intermediaries Задержки и Посредники
Suffice it to say, design wasn’t the only head-ache, delays were inevitable. Достаточно сказать, дизайн не только голова-боль, задержки были неизбежны. Production was looking to run past a year and I encountered excuses about material shortages, issues with paint drying due to the rainy season and hardware not arriving on schedule. Производство искал для запуска прошлом году, и я столкнулись отговорки о нехватке материала, вопросы с краской сушки из-за дождей и аппаратных средств, прибывающих не по графику. I had no way to confirm production was actually moving according to the emails I am receiving. Я имел никакой возможности подтвердить производство было на самом деле продвижения согласно письма Я получаю. At the same time I was expected to make progress payments on the manufacturing. В то же время я, как ожидается, делать промежуточные платежи по обрабатывающей промышленности. I became skeptical if I would ever receive the order when I asked that a sample door be produced, completed ahead of the order as to confirm quality and mailed to me. Я стал скептически, если бы я когда-либо получить заказ, когда я спросил о том, что образец двери будут подготовлены завершены раньше тем, чтобы подтвердить качество и отправили мне. This was nothing more than an attempt to satisfy my curiosity of their actual progress. Это было не более чем попытка удовлетворить мое любопытство их конкретных результатах. Additional excuses followed and with a 20% deposit on the line, I contracted an intermediary to do some due diligence on the company. Дополнительные последовали отговорки и с 20% депозит на линии, я по контракту посредник сделать некоторые должной заботливости о компании. The World Trade Group Всемирная торговая группа has offices here in the US and in various places in China. здесь имеет офисы в США и в различных местах в Китае. This is important as you have a local contact in both places in which to interface, send documents, etc. For a consulting fee they are able to fly a consultant out from a city in China to your factory and give us a detailed report with photos. Это важно, потому что вы местных контактных в обоих местах, в которых в интерфейс, отправить документы и т.д. Для консалтинговых плату они смогут летать консультант из города в Китае для вашего завода и дают нам подробный отчет с фотографиями . This was invaluable in that for the first time we were able to get a vivid picture of exactly what and who we were dealing with. Это имеет неоценимое значение в том, что впервые мы смогли получить яркие картины именно то, что и которые мы не занимаемся.

Their Findings Их выводы
The report from the World Trade Group confirmed that the factory was not being truthful as to the nature for the lengthy delays. Доклад Всемирной торговой группы подтвердил, что завод не правдивой, как на природе за длительных задержек. By the time of their arrival, it was claimed my sample doors had “just shipped out” express mail. К моменту их прибытия, он утверждал мой образец двери были "просто отправлены из" экспресс почтой. By hiring a consultant, we were able to reopen communications with the sourcing company since talks had broken down months prior. При найме консультантов, мы смогли возобновить связь с компанией источников, поскольку переговоры с разбивкой месяцев до мероприятия. They also were able to begin to negotiate for a hard ETA on completing production and had a backup plan if they were not successful. Они также смогли бы начать вести переговоры на жестком ЭТА о завершении производства и резервного плана, если они не были успешными. Lets look at some of the details from the report. Давайте рассмотрим некоторые детали из доклада. The report outlined an actual timeline of events generated from email correspondence on both sides. Докладе излагаются фактические хронологию событий, полученных по электронной почте переписку с обеих сторон. Also included was a description of the company outlining that it had been in business for ten years exporting wood doors and had started their new cabinetry product offering shipping only to Europe. Кроме того, было описание компании с описанием, что он был в бизнесе десять лет экспортеров древесины двери и начал их нового продукта cabinetry, предлагающие перевозки только в Европу. There were six factories that the sourcing company was working with, each without a sign identifying who owned the factory or their affiliation. Были шесть заводов, что источники компания работает с каждой подписать без определения которые принадлежат фабрики или их принадлежности. All finishing/paint coating was to be subcontracted, but at the time of the inspection by WTG, no contractor had been selected. Все отделочные / лакокрасочного покрытия должна была субподрядчиком, однако на момент проверки WTG, ни подрядчика была выбрана.

Завод из отчета

Завод машины из отчета

All door and drawer panels had been completed and stacked in the corner. Все двери и панели выдвижных ящиков была завершена и стопкой в углу.

Готовые плиты из доклада завод

Of course reviewing all of this information gave me a false sense of security that everything will go on schedule from this point forward. Конечно, проверить все эту информацию дал мне ложное чувство безопасности, что все будет идти по графику с этой точки вперед. As a contingency for further issues, a hard date was set for shipment and terms for late delivery established. Как и на непредвиденные расходы для дальнейших вопросов, жесткий дата была установлена на перевозки и условия поставки поздно создан. WTG continued to monitor communications and status of shipment and when the factory again failed to meet deadlines, intervened. WTG продолжал контролировать коммуникации и статус отгрузки и когда завод вновь не удалось встретиться сроки, вмешался. Due to the terms of our agreement, the shipment was so late that we had to again negotiate an acceptable discount even though we had an agreement in place. Из-за условия нашего соглашения, груз был настолько поздно, что нам пришлось снова вести переговоры приемлемых скидок, даже если мы имели соглашение в силе.

Arrival/Conclusion Прибытие / Заключение
The order exceeded a year to conclude and with only one of the two containers finally shipped. Порядок превысила год заключить и с одним из двух контейнеров, наконец, отправлены. At the final point, it was decided to have the cabinets painted and finished here in the United States for fear they would never be completed. В последний момент было решено иметь шкафы окрашены и закончил здесь, в Соединенных Штатах-за страха они никогда не будут завершены. The World Trade Group or other companies alike are essential in conducting business from the US. Всемирная торговая группа или других компаний, так необходимы в проведении бизнеса из США. They provide a cost effective alternative to source new products, evaluate factories of interest, provide quality assurance measures, confirm integrity of products before shipment or mediate an already bad situation. Они обеспечивают рентабельных альтернативных источников новых продуктов, оценки фабрик, представляющих интерес, обеспечивать меры по обеспечению качества, подтверждения целостности продуктов до отгрузки или посредника уже плохой ситуации.

Dylan Blankenship подписи
dylan@sourcejuice.com